Mise en ligne de 8 traductions anars
Catégorie : Global
Thèmes : Archives
Le Collectif Anarchiste de Traduction et de Scannerisation (CATS) de Caen (et d’ailleurs…) vous annonce aujourd’hui la mise en ligne de 8 traductions, librement téléchargables sur notre site à l’adresse suivante suivante http://ablogm.com/cats/ .
En voici une brève présentation :
L’anarchosyndicalisme en Colombie dans les années 1920 :Texte synthétique sur ce courant en Colombie au début du 20ème siècle.
L’anarchisme au Panama et en Amérique Centrale : Un survol par Angel Cappelletti du mouvement dans ces pays, des origines aux années 1930.
L’anarchisme en Hongrie 1890-1924 : Texte intéressant sur un mouvement assez méconnu ici bien qu’il ait été influent et actif dans les villes comme dans les campagnes.
La liquidation de Petrenko : Texte sur un des premiers chefs de partisans révolutionnaires à être liquidé au nom de la displinarisation de l’Armée Rouge.
La liquidation des commandants rouges Bogunsky et Lopatkin : Ukrainiens et indépendants d’esprit ces 2 commandants furent liquidés par Trotski au nom de la disciplinarisation.
Le régiment de Dvinsk et la mort mysrérieuse de Grachov : L’histoire d’un régiment révolutionnaire qui eut le tort d’élire un anarchiste à sa tête et de vouloir armer le peuple. Sa dislocation fut décidée par Trotski et son commandant mourut « accidentellement ».
Soutien gay et lesbien aux mineurs en grève (Royaume-Uni 1984-1985): Un court texte qui rappelle l’active campagne de solidarité menée par des groupes militants gays et lesbiens en faveur de la longue grève des mineurs, campagne qui fit évoluer les mentalités dans le mouvement ouvrier.
Le mouvement du 15M et les anarchistes : Un texte critique écrit par des anars de Madrid sur le mouvement des indignéEs et sur la participation libertaire à ce dernier. Une première version de sa traduction, effectuée à Caen, avait déjà été mise en circulation, vu son actualité, il y a quelques mois.
Vu la quantité de textes (en anglais et en espagnol) qui semblent intéressants à traduire, le CATS lance un appel aux bonnes volontés afin qu’elles se mettent en relation avec lui pour prendre en charge certaines traductions. On peut nous contacter à l’adresse mail suivante : catscaen(a)voila.fr
Nous annoncerons dans quelques semaines la publication de nouvelles traductions.
Merci de faire tourner l’information et de faire connaître notre site et les modestes ressources qu’il contient.
Salutations anarchistes.
Commentaires
Les commentaires sont modérés a priori.Laisser un commentaire