SUITE DES INFOS AU COURS DE LA JOURNEE DANS CE MEME ARTICLE // FOLLOW THE INFORMATION OF THE DAY IN THIS ARTICLE

Si vous êtes dans le coin, possibilité d’écouter ces infos sur Radio Klaxon : 107.7 If you are close to the Zad, there is a possibility to listen to the Radio Klaxon : 107.7

on appelle à venir dés maintenant sur la zone, possibilité de se retrouver à la Vache rit.

L’Acipa donne rdv à 9h à la Vache rit pour faire un point.

RDV de fin de journée à 19h à la Vache rit

Il se peut que les communications téléphoniques par portables ne soient pas possibles sur la zone pendant la période des expulsions.

Nous donnerons très régulièrement des informations sur ce site.

La numero de Legal Team est : 0675309545 The number of the Legal Team is : 0675309545

Appel à actions au moment des expulsions de la ZAD partout où vous êtes ! Aux copains et copines dehors la bas : tennez bien, tennez bon

– 10h30 : d’après Ouest France : Les planchettes vides auraient été expulsées à 7h30

– 10h30 : d’après Presse Tv : Discours du prefet a la paquelais au parvis de la paquelais a 10h30
– 10h14 : Bel Air : la personne serait decendue du toit

– 10h : d’après Presse Océan, le préfet est attendu sur place en milieu de matinée …. // after the Presse “Ocean”, the prefect will be coming in the mid-morning

10h : tout le monde est parti sans encombre de la gaité, la police attend la venue de maçons pour boucher les trous du toit bel air : tjs une personne sur le toit, besoin de présence là-bas // everyone left the “Gaité” without a incident, the police is waiting the workers to close the holes in the roof, “Bel Air : still one person on the roof

– 9h48 : côntroles d’Identité sur la route de Fosse noir, les voitures peuvent ensuite passer // ID controles on the street of “Fosse noir”

– 9h45 : communiqué de la préfécture de Loire-Atlantique cité par le Point : ” l’opération concerne sept occupations illégales sur des espaces bâtis et quatres zones d’occupation illégales non bâties ” // citation of the Prefecture of Loire-Atlantique : the operation concerns 7 illegal House occupations and 4 self installed occupations ( cabanes )

– 9h33 : barricades sur la route de Vigneux inflammé // barricades in direction Vigneux burning

– 9h28 : on apprend que le Pré Failli a été expulsé entre 7 et 8 heures // we receive the information the the house “Pré Faillit” ( West ) have been evicted between 7 and 8 h

– 9h25 : “Gaité” tout le monde est sorti, plus personne sur le toit, encore des gens au tour // the “Gaité” has been evicted, noone inside and on the roof anymore

– 9h15 : Gaité : encore une personne sur le toit, une cinquantaine autour de la maison, des personnes auraient été arrêtées et directement relachées // “Gaité” : still one person on the roof, around 50 people around, people have been arrested and released straight after

– 9h Bel Air : toujours une personne sur le toit, les autres sur la route : illes exigent de garder la jouissance du jardin // still one person on the roof, others on the street in front of the house, they reclaim to keep their collective garden

– 9h : 3 camions de déménagement, 3 dépanneuses, de véhicules type pelleteuse , 5 véhicules de gendarmes vues sur la départementale de Vigneux // 3 huge vans, 3 tracking vans, some baggers, 5 cop cars seen around Vigneux

– 8h45 : expulsion du Tertre / eviction of the house “Tertre”

– 8h45 : d’après France info, une personne sur le toit de bel air // France Info says one person on the roof of house “Bel Air”

– 8h40 : camion en provenance du sud est (depuis boissière), des barricades bloquent certaines routes // cop vans in the area south-east ( bossiere ), barricades are blocking some roads

– 8h30 : expulsion à Bel air // eviction at house “Bel Air”

– 8h15 : “Gaité” – la maison encerclée, 2 personnes sur le toit, des gens à l’intérieur : besoin de soutien !! // “Gaité” – the house incircled, 2 people on the roof, people inside : call for help !

– 8h10 : les gendarmes sont rentrée dans la Gaité // cops entering the “Gaité”

– 8h : arrivée d’autres véhicules depuis le temple vers le tertre

– 7h55 : Fourgon ont passé barricade et se dirigent vers ouest du chemin de suez face à la maison de Tertre // Cop Vans passed the barricades and go to direction West on the “chemin de suez” to the house “Tertre”

– 7h53 : demande de renfort à la Gaité // call to reinforce at “La Gaité”

– 7h45 : flics autour de la gaité, fourgons de flics bloqués entre rosier et chemin de suez, arrivée de poids lourds de flics vers centre zad // cops around the “Gaité”, cops vans blocking between “Rosier” and the “chemin de suez”, arrivals of heavy trucks of the cops in direction Center Zad

– 7h35 : arrivée de voitures de flics sur chemin de la gaité // arrival of the cop cars in the road direction of the house “Gaité”

– 7h35 : Moderation d’Information de l’assiègement de la Saulce : non confirmé pour l’instant // Moderation of the Information about cops in the Saulce : not confirmed yet

– 7h30 :40 Fourgon depuis le Portiron (OUEST) vers le Centre // Cop vans coming from direction “le Potiron” ( zone West ) direction center

– 7h29 : 10 cars de plus depuis sud ouest (vigneux) // 10 more cop cars coming from south west ( Vigneux )

– 7h25 : 20 fourgons de CRS vus en provenance du sud ouest (vigneux) 20 fourgons du côté de la boissière // 20 riot cop vans seen in the surrounding in the south west ( Vigneux ), 10 riot cop vans on the East side “Bossiere”

– 7h20 : entrée de la police à la Saulce // cops entering the Saulce

– 6h55 expulsion de la Bellish, tirs de gaz et détonations entendues pas d’appel à renfort par là-bas // cops are evicting the Bellish, we here teargas and detonations, ne callout for reinforcement

– 6h30

15 fourgons de gendarmes mobiles ou CRS à la Boissière : venant vers la Zad depuis le sud-ouest // 15 military vans or riot cops at “La Bossière : they came from the south-west