Un concours de télévision, destiné à stimuler les attitudes nationalistes et
chauvinistes entre Portugais, a réussi a faire élire Salazar « meilleur
Portugais de tous les temps ». En outre, le PNR, un parti d’extrême droite
en relation avec des groupes de skinheads nazis, a commencé à montrer des
signes de grande activité : une manifestation de grande ampleur promouvant
la xénophobie et plusieurs manifestations dans la rue dont une a eu lieu,
en provocation, dans un quartier connu d’immigrants du centre de Lisbonne.

En réponse à la vigueur des forces et des attitudes réactionnaires au sein
de la société portugaise, des anarchistes ont organisé une grande
manifestation le jour de la célébration de la Révolution de los Claveles,
le 25 avril, lorsque la dictature fasciste a été renversée. La
manifestation a réuni plus de 500 personnes, a traversé le centre de
Lisbonne – en étant toujours suivie de près par la police – et a pris fin
à Largo de Camões, où la majeure partie des manifestants s’est dispersée.
A partir de là, une seconde manifestation a commencé et, lorsque les
manifestants ont descendu la Rua do Carmo, la police anti-émeute a bloqué
toutes les sorties, les a attrapés et les a chargés violemment. Plusieurs
personnes ont été blessées, gravement pour certaines ; onze des
manifestants ont été arrêtés et sont jugés pour présomption de
désobéissance civile, abus verbaux et agressions à des agents de police.
Ils risquent des condamnations allant de six mois à cinq ans de prison.

Nous appelons au soutien et à la solidarité internationale de toutes les
sections et de tous les amis de l’AIT/IWA pour qu’ils diffusent des
informations sur ce qui est en train de se produire, particulièrement
parmi les communautés portugaises de leur région, et pour qu’ils envoient
des lettres, des fax et des e-mails aux ambassades, aux consulats et aux
instances portugaises locales, en menant si possible mais sans s’y limiter
des actions auprès de ces institutions, particulièrement pendant les jours
d’audiences. Nous appelons également à l’envoi de lettres, fax et e-mails
de protestation au tribunal où les audiences se déroulent.

Un modèle de lettre de protestation à envoyer :

Vimos por meio da presente carta protestar contra a ida a julgamento
dos 11 detidos aquando da realização da manifestação anti-autoritária
contra o fascismo e o capitalismo, em 25 de Abril de 2007.

Denunciamos o comportamento claramente ofensivo e discriminatório
demonstrado pela polícia no decorrer dos acontecimentos, assim como a
brutalidade com que a mesma reagiu à manifestação, carregando
indiscriminadamente sobre os manifestantes e demais transeuntes
presentes na Rua do Carmo, numa acção cujo objectivo manifesto não foi a
dispersão da manifestação, mas antes o espancamento do maior número de
pessoas possível, posto que todas as saídas da rua foram cortadas pela
polícia de forma a não deixar aos manifestantes fuga possível.

Afigura-se-nos que as pessoas detidas o foram de forma aleatória e
arbitrária, e que a sua ida a tribunal não serve outro propósito que não
seja o de mascarar e ilibar a violência policial, culpando os
manifestantes pelo sucedido. Consequentemente, exigimos o encerramento
deste processo e a absolvição de todos os arguidos.

Com os melhores cumprimentos,

Traduction en français de la lettre modèle :

Nous protestons par la présente contre le procès des onze personnes
arrêtées pendant la manifestation anti-autoritaire contre le fascisme et
le capitalisme qui a eu lieu le 25 avril 2007.

Nous dénonçons la conduite clairement offensive et discriminatoire de
la police pendant les faits, et notamment la brutalité de sa réaction
contre la manifestation qui a été de charger indistinctement les
manifestants et les autres passants de la Rua do Carmo, dans une
action dont l’intention manifeste n’était pas de disperser la
manifestation mais de frapper le plus grand nombre de personnes,
sachant que toutes les sorties de la rue avaient été bloquées par la
police de façon à ne laisser aucune fuite possible aux manifestants.

Il nous semble que les accusés ont été détenus de façon aléatoire et
arbitraire et que les charges retenues contre eux servent uniquement à
couvrir et à absoudre la violence policière et à inculper les
manifestants pour ce qui est arrivé. Par conséquent, nous exigeons la
fermeture de ce procès et l’acquittement de tous les accusés.

Cordiales salutations,

Adresse du Tribunal :
1º Juízo Criminal
Av. D. João II, nº 1.08.01 – Bloco B
1990-097 Lisboa
Portugal

Adresse électronique : lisboa.jcr1@tribunais.org.pt
Téléphone : (+351) 213 505 500
Fax : (+351) 211 545 164

Numéro du procès :
42/07.5PALSB (merci de l’indiquer dans les lettres, fax et e-mails)

Une liste des ambassades portugaises dans le monde entier :

http://www.mne.gov.pt/mne/en/infocidadao/pestrangeiro/e…adas/

Consulats portugaise à l’étranger :

http://www.mne.gov.pt/mne/en/infocidadao/pestrangeiro/c…ados/

Prochaines journées d’audiences de la Cour :
– 20 avril
– 29 avril
– 19 mai

Associação dos Trabalhadores Internacional
Secção Portuguesa
Apartado 50029
1701-001 Lisboa
PORTUGAL

http://www.ait-sp.blogspot.com/

http://www.freewebs.com/ait-sp/