Le Collectif Anarchiste de Traduction et de Scannerisation (CATS) de Caen (et d’ailleurs…) vous annonce aujourd’hui la mise en ligne de 4 traductions, librement téléchargables sur notre site à l’adresse suivante http://ablogm.com/cats/ .

En voici une brève présentation :
– L’anarchisme en Bolivie :
Un extrait sur l’anarchisme bolivien, qui fut influent dans ce pays au début du 20ème siècle, tiré du livre d’Angel Cappelletti, « El anarquismo en America Latina ».
– Palante ! Les Young Lords :
Bref récit sur la trajectoire peu connue des Young lords, une organisation révolutionnaire de New York, composée principalement de portoricainEs, à la fin des années 60 et au début des années 70.
– La révolte de Wilhelmshaven – Allemagne 1918 :
Texte de témoignage sur la montée de l’agitation à la base navale de Wilhelmshaven, sur la mutinerie de masse en novembre 1918, la transformation de la base en bastion révolutionnaire et son écrasement sanglant en janvier 1919 par l’armée « loyaliste » aux ordres de la social-démocratie.
– La révolte des Gis au Vietnam – Un récit personnel :
Le témoignage brut d’un vétéran, qui s’est politisé au Vietnam, sur les formes de résistance des Gis face à la guerre : trêves informelles avec le vietcong, liquidation d’officiers trop zélés par leurs propres troupes, refus d’obéissance en masse…

Le CATS publie également 3 textes scannés et passé à la reconnaissance de caractère avant d’être vérifiés et corrigés en vue d’en obtenir une version informatique diffusable.
– Mouvement des soldats, antimilitarisme et lutte de classe :
Une brochure de 1977, d’orientation communiste libertaire, la partie sur le mouvement des Comités de Soldats en France dans les années 70 nous a paru particulièrement intéressante.
– La révolte de Radomir – Bulgarie 1918 :
Un texte de Tico Jossifort sur cette vaste mutinerie dans l’armée bulgare qui amena la chute du roi malgré son écrasement sangant.
– La commune Hongroise et les anarchistes (1919) :
Une brochure de 1926 sur la participation des anarchistes à cette action révolutionnaire méconnue en France. Elle fut scannée il y a quelques années par un camarade de Caen. Nous la remettons en circulation.

Par ailleurs, le CATS remet également en circulation aujourd’hui sur Internet 2 traductions datant d’il y a quelques années, elles aussi effectuées par un camarade de Caen. Ce faisant, nous espérons redonner « une seconde jeunesse » à ces traductions qui nous paraissent intéressantes.
– Harcelez les huiles :
Un texte sur l’antimilitarisme révolutionnaire en général et sur la résistance des soldats face à la guerre du Vietnam en particulier.
– Les rebelles en kaki :
Texte, très bien documenté, sur le vaste mouvement de subversion au sein, et autour, de l’armée américaine pendant la guerre du Vietnam.

Vu la quantité de textes à traduire (surtout en anglais mais aussi un peu en espagnol…), le CATS renouvelle une nouvelle fois son appel aux bonnes volontés disposées à prendre en charge certaines traductions. On peut nous contacter à l’adresse mail suivante : catscaen(a)voila.fr

Merci aux quelques personnes qui nous filent des coups de mains pour les traductions.
Merci de faire tourner l’information et de faire connaître notre site et les modestes ressources qu’il contient.
Salutations anarchistes.